Coach

Jezični savjetnik: Nemojte mijenjati sve nacrte na engleskom jeziku!

Jezični savjetnik: Nemojte mijenjati sve nacrte na engleskom jeziku!

U poslovnom okruženju vrlo često osmišljavamo nacrte prije isporučivanja završne verzije. I nacrti su upravo to, verzija koja prethodi završnom proizvodu.

Pitanje koje se postavlja je o kakvoj vrsti nacrta govorimo te u kojem je obliku njegova završna verzija. Ovisno o odgovoru, na engleskom jeziku ćete riječ NACRT prevesti kao DRAFT ili BLUEPRINT.

Hvala na interesu za naš sadržaj, registrirajte se za nastavak čitanja.

Što dobivate besplatnom registracijom?

  • Neograničeno čitanje našeg sadržaja
  • Newslettere prema vašim interesima
  • Pozive na događaje u vašoj blizini