U današnjem jezičnom savjetniku poslovnog engleskog jezika pozabavit ćemo se temom odlaska radnika s radnog mjesta. U hrvatskom jeziku poslodavac može uručiti otkaz radniku, no radnik isto tako može dati otkaz na radno mjesto. Na engleskom jeziku taj jedinstveni pojam ‘otkaza’ u hrvatskom jeziku zamjenjuju najmanje dva različita izraza.
Engleski izrazi za pojam ‘otkaza’
In today’s Business English Language Tip we will address the issue of worker’s leaving his/her workplace. In the Croatian language, the employer may dismiss the worker or the worker may hand in his/her resignation. In the English language, that single expression in Croatian is replaced by at least two different expressions in English.
DISMISSAL – employer’s termination of the worker’s employment.
Example: Numerous dismissals happened due to the unexpected drop in sales.
OTKAZ (od strane poslodavca)– otkaz kojeg radniku daje poslodavac.
Primjer: Brojni otkazi su uslijedili kao rezultat neočekivanog pada prodaje.
RESIGNATION– a formal written statement of the worker of leaving the job permanently.
Example: The manager received resignations from three members of the staff.
OTKAZ (koji daje radnik) – formalna pisana izjava radnika o trajnom napuštanju svog radnog mjesta.
Primjer: Upravitelj je zaprimio otkaze troje članova osoblja.
Curiosity:
RESIGNATION – a public act of renouncing a work position or a public function.
Example: The mayor offered his resignation after the disclosure of the scandal.
OSTAVKA– javni čin kojim se tko odriče kakva položaja, funkcije.
Primjer: Gradonačelnik je ponudio ostavku nakon otkrivenog skandala.
Foto: Pexels
Sources: Merriam-Webster Dictionary, Hrvatski jezični portal