Svjesni smo da je trenutačna situacija uzrokovana koronavirusom znatno utjecala na poslovanje svih nas, a posebice subjekata koji posluju s inozemstvom: susjednim zemljama, članicama Europske Unije, SAD-om ili zemljama Azije. Uvelike su pogođeni subjekti koji se bave organizacijom međunarodnih događanja te svi oni koji nude popratne/pomoćne usluge.
Povezano:
- Tko kaže da online konferencijama nedostaje zabave? Ovo je ispalo odlično!
- 10 smjernica za održavanje kvalitetnog sastanka
- Hoće li online sastanci zamijeniti sve one nepotrebne sastanke uživo?
Povijest je pokazala da su najbolje rezultate uvijek postizali oni koji su se najbrže prilagođavali okolnostima. Nekima je to teže postići zbog prirode njihovog poslovanja, ali neki konferencijski prevoditelji nisu oklijevali i odmah su u suradnji s mnogobrojnim web platformama ponudili svoje usluge na daljinu. No što to konkretno znači za današnje poduzetnike, sada kada je kretanje i organiziranje sastanaka, konferencija i seminara drastično ograničeno?
Kvalitetno sporazumijevanje sa stranim klijentima
Međunarodna zbivanja zahtijevaju pomno planiranje, a najvažnija stavka je svakako sporazumijevanje sudionika, za što su vam potrebne usluge pismenog i usmenog prevođenja. Upravo bi zato svakoj osobi koja želi ostvariti iznimne rezultate na međunarodnoj razini na prvom mjestu trebala savršena komunikacija. Svi cijene kada im se činjenice prezentiraju na njihovom jeziku jer tada nema komunikacijskih prepreka. Upravo je zbog toga bitno izabrati kvalitetne prevoditelje koji će znati prenijeti poruku vašim sugovornicima i u pismenom i u usmenom obliku.
Iako je engleski jezik postao lingua franca, odnosno jezik kojim se služi velik broj ljudi diljem svijeta, treba uzeti u obzir da su razlike u poznavanju čak i tog jezika zaista velike pa će mnogi radije izabrati prijevod na vlastiti jezik i radije će izlagati na vlastitom jeziku, jer su samo tako sigurni da će uspjeti prezentirati ono zbog čega su doputovali. Za to će im biti potreban prevoditelj, stoga je uvijek dobro odlučiti se za kvalitetnu uslugu prevođenja.
Kako organizirati višejezične online sastanke?
U trenutačnoj pandemiji nametnuo se još jedan izazov, a to je nemogućnost putovanja i ostvarivanja socijalnih kontakata koji su uvelike bitni za poduzetnike.
Prilagodba na postojeće uvjete moguća je i ostvariva, kaže Maja Lazarević Branišelj iz Croatian Interpreters. Na tržištu postoji velik broj platformi za održavanje višejezičnih sastanaka, a prevoditeljice iz Croatian Interpreters rado će vam ponuditi najbolje rješenje. Izazove možete pretvoriti u prilike, a sve ono što se inače odvijalo uživo možete prebaciti na online platforme koristeći razne ugrađene usluge i alate. Zahvaljujući online platformama imat ćete osjećaj da ste na pravoj konferenciji ili sastanku. Štoviše, upravo zato što ne iziskuje putovanja i dodatne troškove smještaja, prevođenje na daljinu omogućuje vam da se njime koristite i za kraće sastanke. Drugim riječima, sada možete angažirati prevoditelja koji će vam prevoditi i jednosatni sastanak s partnerima u SAD-u, zbog kojeg sigurno ne biste otišli na tako dalek put.
Intuitivna i jedinstvena rješenja za online sastanke
Na navedenim platformama postoje razna sučelja: za moderatora, za paneliste, za publiku, a svi mogu ostvariti interakciju baš kao i na redovnom skupu ili konferenciji jednostavnim pritiskom na gumb „podigni ruku“. Naravno, panelisti i moderatori imaju i mogućnost dijeljenja svojih prezentacija, dokumenata, informativnog materijala i slično.
Sve što vam je potrebno za organizaciju ove vrste eventa jesu internetska veza, slušalice i mikrofon, a za sve ostalo pobrinut će se tehnička ekipa platforme koju izaberete. Bitno je napomenuti i da se ne mora raditi o konferenciji koja je isključivo online. Naime, ovakve platforme mogu se integrirati i s „live“ konferencijama, to jest tako da dio sudionika bude prisutan u samoj dvorani, a dio sudionika prisustvuje online, slušajući simultani prijevod na svoj jezik. Na kraju, prednost ovakvih vrsta sastanaka je i znatno smanjenje troškova, jer nema troškova puta, smještaja ni cateringa.
Prema tome, nemojte odgađati svoje nove poslovne pothvate, nemojte čekati da dođe neko bolje vrijeme jer mi smo tu za vas, a dostupna vam je i tehnologija koja će vam omogućiti da budete jedan (ili više) koraka ispred vaših konkurenata, samo ako prepoznate priliku u pravom trenutku.
Autor: Croatian Interpreters
Foto: Privatna arhiva, Pixabay